8 мая 2013 г.

Обновление The Carte до версии 0.11.25

Обновление было установлено сегодня утром по Москве и принесло следующие изменения (включая некоторые недокументированные в официальном сообщении):
  • Релиз эпизода 6-1. Новые карты да, но помимо этого бустер немного отличается ото всех предыдущих — в нём сократили количество карт обычных юнионов добавив взамен серых всех редкостей. Похоже серый цвет будет постепенно набирать обороты, особенно учитывая, что многие его карты теперь компенсируют герою потерю здоровья.
  • Обнулились LP, LC и турнирные очки, а так же завершился ряд эвентов. С очками всё ясно, это происходит каждый месяц. А эвенты завершились следующие: бонусы новичкам, дополнительная награда за вход в игру, удвоенное количество обменов. Видимо празднование первой годовщины закончилось и больше игрокам бонусов не положено.
  • Изменился принцип отображения Loyalty. Теперь это не способность, которая срабатывает при входе в игру, а примечание одной короткой строчкой на каждой карте, сколько урона она наносит герою, если их цвет различается. То есть с точки зрения механики ничего не поменялось, на картах с Loyalty стало меньше текста, на карта без Loyalty стало больше текста. Новичкам это очевидно поможет лучше ориентироваться почему их герой получает урон от той или иной карты, ветеранам особой разницы не будет, они и так в курсе как это работает.
  • Со всех карт удалены пометки MG, SG, SA и т. д. и т.п. Об этих метках подробно можно почитать здесь. В общем-то уже тогда стало известно, что эти механики не будут введены в игру, так что удаление этих меток шаг вполне логичный.
  • Из магазина пропали юнион-бустеры. Возможно это баг, потому что вообще-то ранее их обещали наоборот добавлять. В этом случае они ещё вернутся. Хотя с тем же успехом это могла быть временная акция об окончании которой игроков не соизволили предупредить.
  • Исправлена карта "Seda Arzu". Месяца два уже как эта героиня в игре, а её некорректная работа исправлена только теперь. Браво.
  • Изменён английский текст четырёх карт: Great General Richard (наносит урон герою после боя, а не перед, как было написано раньше), Zombie Hunter (выбранный зомби изгоняется, а не уничтожается), Magic Study Review (убрано ограничение по уровню магии, которую можно вернуть с кладбища), Charm of Believer (Vanguard 1 опять превратился в Vanguard и плевать переводчикам что так и так неправильно). Сразу скажу, что изменения текста не значат изменений в их механике — уже известны случаи, когда немцы исправляли текст с правильного на ошибочный. В процессе перевода по возможности проверю эти изменения и сделаю русский текст правильным.

Собственно перевод будет... затрудняюсь сказать, когда. Постараюсь как обычно выложить его в выходные, но всё зависит от качества английского текста и наличия у меня свободного времени, с которым сейчас не всё в порядке.

Комментариев нет:

Отправить комментарий